The "Gallery Bon-Dance 〜Matsuri〜 2026" is a summer festival to enjoy the summer tradition of "Bon Odori" with the sounds of DJ Celly at a bar about 180 meters above the ground with a spectacular view. Foods and cocktails with a "Summer Festival (MATSURI)" theme will also be served. To celebrate the 10th anniversary of The Prince Gallery Tokyo Kioicho, enjoy a special “ENNICHI” (Japanese festival booth) experience. Please join us in YUKATA for this one-night-only event.
絶景を望む地上約180mのバーで、DJ Cellyのサウンドとともに夏の風物詩“盆踊り”を楽しむおとなの夏祭り「Gallery Bon-Dance〜祭〜2026」。「夏祭り」をテーマにしたフードやカクテルもお楽しみいただけます。ホテル開業10周年を記念して、今年は縁日もご用意。一夜限りのイベントにぜひ浴衣でご参加ください。
2025年の様子
PLACE
The Prince Gallery Tokyo Kioicho,
a Luxury Collection Hotel
-
Sky Gallery Lounge Levita (35F)
-
The Bar illumiid (35F)
DJ / MC / DANCER
RESERVATION & CHARGE Payment in advance/事前決済
-
Regular Plan 4 Tickets for Food & Cocktail
フード&カクテルチケット4枚付きGeneral Guests/一般のお客さま ¥13,000 Members/会員さま
Stay Guests/ご宿泊のお客さま
Wearing YUKATA Guests/
浴衣着用のお客さま¥11,000 -
Champagne
Free-flow Plan 4 Tickets for Food & Cocktail
+ Champagne (Laurent-Perrier La Cuvée)
Free-flow
フード&カクテルチケット4枚
+シャンパン(ローラン・ペリエ ラ キュベ)
フリーフロー付きGeneral Guests/一般のお客さま ¥20,000 Members/会員さま
Stay Guests/ご宿泊のお客さま
Wearing YUKATA Guests/
浴衣着用のお客さま¥18,000
-
About
Food & Cocktail Tickets フード&カクテルチケットについて -
One ticket redeemable for food, two tickets for your choice of cocktail or glass of Champagne.
Additional tickets (2 tickets) ¥2,000
(tax and service charge included)チケット1枚でフードと交換、2枚でカクテルまたはグラスシャンパンをお選びいただけます。
追加フード&カクテルチケット(2枚)¥2,000
(税・サービス料込)
FOOD & DRINK
In redeem for the Food & Cocktail tickets, guests can enjoy festival-themed food prepared by the chefs,
festive cocktails created by the bartenders and glass of Champagne.
お祭りをテーマにシェフが考案したフードや
バーテンダーが作るイベント限定カクテル、
グラスシャンパンを、フード&カクテルチケットでお楽しみいただけます。
Foods
-
Okonomiyaki-style
Garlic Soba Rice Wrapped in Pork 肉巻きガーリックそば飯 お好み焼き風 -
Bone-in Frank, Fried Kadaif
with Mentaiko Potato Salad 骨付きフランク カダイフ揚げ
添え明太ポテサラ -
Yo-yo Buzz Parfait 酔えるヨーヨーパフェ -
Lamb Tacos 仔羊ミートタコス -
Truffle Tart with Grilled Corn
and Edamame 焼きとうもろこしと枝豆のトリュフタルト -
Drinkable Mango Jelly,
Popping Cotton Candy 飲むマンゴーゼリー パチパチわたあめ
Alcoholic Drinks
-
Melon Cream Soda Cocktail メロンクリームソーダカクテル -
Ice Candy Cocktail アイスカクテル -
Shaved Ice Cocktail かき氷カクテル -
3 Shot Beers
(Red Eye / Beer* / Mango Beer) ビール3種飲み比べ
(レッドアイ / ビール* / マンゴービール)- The Premium Malt's〈Japanese Ale〉Kaoru Ale
- ザ・プレミアム・モルツ〈ジャパニーズエール〉香るエール
-
Glass of Champagne グラスシャンパン
Non-Alcoholic Drinks
-
RAMUNE Mocktail ラムネ モクテル -
Chocolate Banana Mocktail チョコバナナ モクテル
Laurent-Perrier
Laurent-Perrier is the first Champagne to be granted the Royal Warrant Brand by King Charles III of England. Laurent-Perrier La Cuvée is a dry Champagne with a well-balanced taste that impresses with its pleasant aftertaste.
ローラン・ペリエはイギリス国王チャールズ3世から英国王室御用達ブランドの認定を受けた最初のシャンパーニュです。なかでもローラン・ペリエ ラ キュベは心地よい余韻が印象的な、エレガントでバランスの取れた味わいの辛口シャンパーニュです。
ANNIVERSARY
OPTION
To commemorate the 10th anniversary of The Prince Gallery Tokyo Kioicho, we are offering “ENNICHI”,
festival booths as a special event exclusive to this year to add to the festive atmosphere.
ザ・プリンスギャラリー 東京紀尾井町の
開業10周年を記念し、
今年は特別企画として
お祭りの雰囲気を盛り上げる
「縁日ブース」をご用意いたします。
-
Cotton Candy -
Festival Mask
In addition, we will offer a variety of contents,
including special accommodation plan and events to celebrate our 10th anniversary.
このほかにも、開業10周年を記念した
ご宿泊プランやイベントなど、
さまざまなコンテンツをご用意しております。
YUKATA
Information for
the Hotel Stay Guests
Special rates are available
for guests wearing YUKATA.
Hotel stay guests may wear the YUKATA
provided in the guest rooms
for the following event only.
- We appreciate your understanding that be sure to
wear innerwear underneath the YUKATA.
YUKATA in the guest rooms is available only in
M and L size (Japanese size).
浴衣をご着用のお客さまに
お得な料金をご用意しております。
ご宿泊のお客さまは本イベントに限り、
客室にご用意している浴衣着用にて
ご参加いただけます。
- 浴衣の下にインナーウェアをご着用ください。
客室の浴衣のご用意はM・Lサイズ(日本サイズ)のみとなります。
What is BON-ODORI
"BON-ODORI" is the Japanese traditional folk dance performed
in the evenings during the Bon season on summer.
The dancers wearing YUKATA form circles around the center tower called
"YAGURA" and dance with the Bon festival songs.
盆踊りはお盆のシーズンに踊られる
日本の伝統的な踊りです。
浴衣を着た踊り手が櫓の周りに円を描きながら盆踊りの曲に合わせて踊ります。
INQUIRIES
Restaurant Reservation/
レストラン予約 10:00A.M.-7:00P.M.